« トラックバックの事 | トップページ | FireFox導入中 1 »

新訳・星の王子様

「星の王子さま」。

高校生の頃に多大なる影響をうけた、
わたしの大好きな本の一つであります。

ゾウを飲み込んだウワバミ、箱の中のひつじ、
わがままだけど愛しい、とげのある花、
キツネの教えてくれた、大切な事。

実は子供の名前は、
こじつけだけどこの本にあやかって(?)つけた。
最近は読んでいないけど、
今読むとまた違う発見があるんだろうな。

  ****

あなただけの感性でここに素敵な日本語を投稿してみませんか?

世界で一番素敵な「星の王子さま」をみんなで翻訳しましょう

という企画が始まっています。

新訳・星の王子様

  ****

そういえば高校生の頃、全部訳すぞーって
ノートを買ってきて原文を書き写したものです。
挫折したけど。
懐かしいなあ。

…ん?

…って、私が持っていたのって英訳本(^^;

英訳本を訳して参加ってのはだめ?…ですよねえ。
みなさんの訳を楽しみに待っている事にします♪

訳のポイントの解説もついているみたいです。
フランス語の得意な方、ぜひ参加してみてはいかがでしょうか。

追: ★星の王子さまのグッズばかりを扱っているお店を見つけました!
ウワバミのぬいぐるみ、かわいー★

|

« トラックバックの事 | トップページ | FireFox導入中 1 »

「本・映画・音楽・芝居」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/39554/4268068

この記事へのトラックバック一覧です: 新訳・星の王子様:

« トラックバックの事 | トップページ | FireFox導入中 1 »